RSS
 

Archive for the ‘Miscellaneous’ Category

How to write a business plan

05 Apr

When writing a business plan, the main objective is results. Every business has an aim and through that aim to make a profit. A business plan should be unique to each business and match the purpose. It should help the business look ahead, focus on key points, allocate resources and prepare for opportunities and problems. One of the main purposes of a good business plan is to show potential investors that there is a solid base for moving forward. It will also show a bank that a requested loan is a good investment.

In addition to that, any business needs a plan in order to optimize growth and development and to do it according to priorities. If the points of what, why, how, when and who are made in relation to the business, every question should be answered. The market will continue to change and a well-crafted business plan, with your hands on the wheel, can steer you through the changes successfully because it keeps the interrelationships with the proper reference points so that change can be managed effectively.

For a new business a startup plan will tell invertors and employees where the business stands. It includes a summary and mission statement as well as keys to success (everyone needs to see this) market analysis (to show where the new business fits into trends in the market) and a break-even analysis (how long before expecting a profit). A start-up plan is good to see if the new business is viable, but is not enough on which to run a business.

There are some standard points that should be on any business plan, but each plan should match its purpose. For example, investors want to see a description of the management team and banks want to see the financial history. Added to that, the plan needs to have a description of the company, product or service, market analysis and forecasts.

Cash flow analysis is one of the most important parts of a business plan and one of the hardest to follow. Cash flow is not the same as profit. Profits don’t necessarily mean cash in the bank. Implementation is another very important part of any plan. Theory isn’t enough. There needs to be action items with assignment of responsibility with budgets, dates and follow-up including tracking results. Results are the main aim of any business plan.

A business plan format is a systematic assessment for each of the components of the plan. You may not build the plan in the same order that you present the finished document. In the first section of the document will come the Executive Summary but this will only be written when the whole plan is completed.

There is not one right way to put these in order but a plan should include:

Vision Statement—should be a very concise description of the purpose and goals of the business.

Description of the Company—the legal establishment, start-up plans and history

Service or Product—a description of what you are selling and how it benefits customers

Market Analysis—clearly show that you understand your customer needs, how to reach customers and how you fulfill those needs

Implementation—strategies should be specific with management responsibilities and dates and budgets

Management Team—a resume of yourself and each person involved. Don’t exaggerate, this is one of the most important parts of a business plan; the people who will make it a success

Financial Plan—cash flow is very important, profit and loss, balance sheet, break-even analysis, business ratios and assumptions about the future

Before you begin to write your business plan there are a few things you should consider first.

Is your basic concept clear? Do you understand the business you want to enter? Is your understanding based on facts, for example, have you worked for someone else in the same business or is it based on an abstract concept? Are you sure you have a realistic understanding of your planned endeavor?

Do you understand the market? The best way to do this is to test market your product or service. If you are selling salad dressing, give it away for free and see if anyone comes back ready to purchase more.

Is your industry stable and growing? Business is based on good economics not necessarily on good products. The service industry is always growing but the technology industry changes overnight.

Do you have good managers? You need people who are smarter than you who have enthusiasm and good ethics. You have your strengths but you need people who are strong where you are weak.

Do you have good financial people? You need to understand the accounting and cash flow management of your business. This can’t be left in the hands of someone else. They may do the work, but you need to know and understand what they are doing.

Is your business focus consistent? Specialization is the best for success. Focus on something you can do better than anyone else and you won’t have to worry about price wars.

Are you flexible? Be fluid in your thinking and be ready to make revisions as circumstances expand and change. This will come as your knowledge increases.

Are you ready to take your business online? Online sales are expanding exponentially in the coming decade. If your business is not online, and often it needs to be on social networks too, it will be nowhere.

Never be fooled by people who tell you that a business plan is a thing of the past. Some say that investors don’t read plans. They may not read every plan they see but the more interested an investor is in your business, the more important the plan is. Another wrong notion is that a pitch is more important than a plan. This is like saying “you don’t need a recipe, just make the cake.” Your pitch should be based on and backed up by your business plan. Some people may also tell you that planning is a waste of time. If you make a sound plan, and are prepared to update it as you learn and use it to manage your company, it will be time well spent. Some successful companies didn’t have a business plan to start. Does that mean you don’t need one? Maybe not, but you do need strategy, calculated starting costs and planned cash flow, prioritization of strategies, market analysis and good management, all of which is in any good business plan. Finally, don’t let your plan stop flexibility. The plan is not the destination, a successful business is the destination. The plan is the map, at one particular moment in your business life, that shows the way forward. You can follow it, find shortcuts and change destinations, but only if you know where you are going.

There are templates online for business plans. They have instructions for filling them out and are a good way for a beginner to learn what a business plan is. Remember, there is no one-size-fits-all business plan because each business is as unique and the people involved. And, be flexible. The goal to success will not change, but the path may get rocky, smooth or diverge and you need to be ready.

 
 

Acceleration Of Expiration For Defect

29 Mar

ACCELERATION OF EXPIRATION FOR DEFECT



ACELERACIÓN DE EXPIRACION POR DEFECTO – ACCELERATION OF EXPIRATION FOR DEFECT

En el caso de un defecto, la suma entera del principal y el interés deberán ser pagados inmediatamente a la opción del dueño de este instrumento. El defecto incluirá, pero no será limitado a, la falta del deudor de fallar en hacer un pago de interés o principal cuando sea debido, cuando el deudor, en forma voluntaria o involuntaria declare bancarrota, por la muerte del deudor, o por alguna deterioración en la condición financiera del deudor en el juicio del acreedor.



 
Comments Off

Posted in Acceleration Of Expiration

 

Authorization Card So That The Attorney Can Sign For The Client

29 Mar

AUTHORIZATION CARD SO THAT THE ATTORNEY CAN SIGN FOR THE CLIENT



TARJETA DE LA AUTORIZACIÓN PARA QUE EL ABOGADO FIRME POR EL DEPOSITANTE – AUTHORIZATION CARD SO THAT THE ATTORNEY CAN SIGH FOR THE CLIENT

[Client's Name / Nombre de Depositante], el infrascrito, de [Client's Address / Dirección de Depositante], [Client's City / Ciudad de Depositante], [Client's State / Estado de Depositante], autoriza por este medio [Attorney's Name / Nombre del abogado], de [Attorney's Address / Dirección del Abogado], del [Attorney's City / Ciudad del abogado], del [Attorney's State / Estado del abogado], para firmar y endosar cheques. El infrascrito indemnizará a [Name of the Bank / Nombre del banco], situado en los [Bank's Address / Dirección del banco], [Bank's City / Ciudad del banco], [Bank's State / Estado del banco], contra cualquier pérdida sufrida como resultado de este poder a menos de que de aviso de su revocación.

Fecha:

Firma del depositante



Firma del abogado






 
Comments Off

Posted in Authorization Card

 

Denouncement By Means Of Solicitor.

29 Mar

DENOUNCEMENT BY MEANS OF SOLICITOR.



DENUNCIA MEDIANTE PROCURADOR – DENOUNCEMENT BY MEANS OF SOLICITOR.




[Name of Person Appearing / Nombre del Compareciente] mayor de edad, con domicilio a efectos de notificaciones en [Address for Notices / Domicilio de Notificaciones], ante el Juzgado comparezco en virtud del poder especial que se me ha conferido y que se acompaña como documento número [Document Number / Número del documento].

Conforme a lo regulado en la Ley formulo la presente

DENUNCIA

Que se interpone contra [Accused's Name / Nombre del Denunciado] y contra otros posibles autores, cómplices o encubridores que pudieran resultar de los hechos más adelante expuestos.

El objeto de la denuncia no es otro que el hurto de [Stolen Object Description / Descripción del Objeto hurtado].

HECHOS

Que con fecha de [Presentation Date / Fecha del Presentación], siendo las [Presentation Time / Hora de Presentación] horas, a la altura de [Presentation Address / Domicilio de Presentación], mi mandante presenció cómo [Name of the Accused / Nombre del Acusado], se apoderó de la cartera que [Name of the Victim / Nombre de la Victima] llevaba en el bolsillo trasero de su pantalón.

[Additional Description of Facts / Descripción adicional de hechos]

Por lo expuesto,

SUPLICO (AL JUZGADO) que teniendo por presentado este escrito, con sus copias y documentos, se sirva admitir la presente DENUNCIA y acordar la tramitación de la misma con la mayor urgencia, así como investigar al aquí denunciado, al objeto de [Object Description / Descripción del Objeto].

Es Justicia que pido en [Document's City / Ciudad del Documento] el [Document's Date / Fecha del Documento].

Fdo.
Procurador [Plaintiff's Attorney / Nombre del Procurador]

PRIMER OTROSI DIGO: Que por ser el poder que se acompaña general para pleitos y necesitarlo para otros usos, procede y

SUPLICO AL JUZGADO acuerde el desglose devolución a esta parte del poder presentado, una vez que se haya dejado constancia del mismo en los autos.

Es Justicia que reitero en lugar y fecha arriba indicados
Fdo.
Procurador [Plaintiff's Attorney / Nombre del Procurador]



 
Comments Off

Posted in Denouncement Of Solicitor

 

Description Of Furniture

29 Mar

DESCRIPTION OF FURNITURE



ANEXO. DESCRIPCIÓN DE LOS BIENES MUEBLES – DESCRIPTION OF FURNITURE



I.- COCINA: completamente amueblada constando de [Descripción de Cocina] y equipada de los siguientes electrodomésticos: [Descripción de electrodomésticos].

II.- SALON PRINCIPAL: contiene el siguiente mobiliario: [Mobiliario del Salón Principal].

III.- DORMITORIO PRINCIPAL: [Descripción del Dormitorio Principal].

IV.- BAÑO PRINCIPAL: Se componen de [Descripción del Baño Principal].

V.- HABITACIÓN SITUADA JUNTO AL BAÑO PRINCIPAL: Contiene [Descripción de Habitación situada junto al baño].

VI.- ASEO: [Descripción de Aseo].

VII.- HABITACIÓN SITUADA JUNTO AL ASEO: [Habitación situada junto al Aseo].

En [City of the Contract / Ciudad del Contrato] el [Date of the Contract / Fecha del Contrato]



ARRENDADOR




ARRENDATARIO


 
Comments Off

Posted in Description Of Furniture

 

Property Description

29 Mar

PROPERTY DESCRIPTION



DESCRIPCIÓN DE LA PROPIEDAD – PROPERTY DESCRIPTION

LUGARh

1. Dirección: [Address / Dirección].

2. Ciudad: [City / Ciudad].

3. Tamaño aproximado del lote: tamaño de [Approximate Size of the Lot / Tamaño aproximado del lote]. Condición del jardín: [Garden Condition / Condición del jardín].

4. Restricciones: [Restrictions / Restricciones].

5. Condición de la calle: [Street Condition / Condición de la calle]; luces de calle: [Lights Condition / Condición de las luces]; aceras: [Sidewalks / Aceras].

6. Distancia al supermercado: [Distance to the Supermarket / Distancia al supermercado].

7. Escuela primaria: [Elementary School / Escuela primaria]; Escuela secundaria: [High School / Escuela secundaria].

8. Transporte público: [Public Transportation / Transporte público].

9. Vistas: [Sights / Vistas].

EDIFICIO

10. Año construido: [Date Constructed / Año construido].

11. Tipo de construcción: [Contruction Type / Tipo del construcción].

12. Número de pisos: [Number of Floors / Número de pisos]. Número de cuartos: [Number of Rooms / Número de cuartos].

13. Condición del sótano: [Basement Condition / Condición del sótano]; de la azotea: [Roof Condition / Condición de la azotea].

14. Pintura exterior: [Exterior Paint / Pintura exterior]; pintura interior: [Interior Paint / Pintura interior].

15. Electricidad: [Electricity / Electricidad]. Gas: [Gas / gas].

16. Fuente de agua: [Water Source / Fuente de agua].

Estacionamiento: [Parking / Estacionamiento].

17. Accesorios: [Accessories / Accesorios].

18. Pisos: [Floors / Pisos].

19. Chimenea: [Fireplace / Chimenea]. Piscina: [Pool /Piscina].

20. Propiedades especiales: [Special Properties / Propiedades especiales].

21. Cantidad de gravamen anual: $ [Annual Tax / Cantidad de gravamen anual].

TÉRMINOS

22. Precio de venta: $ [Sales Price / Precio de venta]. Precio de venta mínimo: $ [Minimum Sales Price / Precio de venta mínimo].

23. Cantidad por pagar en la hipoteca: $ [Mortgage Payment to Make / Cantidad por pagar en la hipoteca].

Acreedor: [Lender / Acreedor]. Interés: [Interest / Interés].

LISTADO

24. Tipo de listado: [Type of Listing / Tipo de listado].

25. Fecha de listado: [Listing Date / Fecha de listado].

26. Publicidad: [Publicity / Publicidad]. Anuncio en la propiedad? [Property's Ad / Anuncio en la propiedad].

27. Propiedad puede ser mostrada en cualquier momento? [Property can always be shown / Propiedad puede ser mostrada en cualquier momento];
Propiedad puede ser mostrada solamente por cita con: < Propiedad puede ser mostrada solamente por cita con]; teléfono: [Telephone / teléfono].




 
Comments Off

Posted in Description Of Property

 

Habeaus Corpus

29 Mar

HABEAUS CORPUS



HABEAS CORPUS – HABEAUS CORPUS




Juzgado de Instrucción na. [Court Number / Número de Juzgado]



AL JUZGADO


[Name of Person Appearing / Nombre del Compareciente], mayor de edad, casado, de profesión [Profession of Person Appearing / Profesión del compareciente], con domicilio en [Address of Person Appearing / Domicilio del Compareciente], ante el Juzgado comparezco y como mejor proceda en Derecho,


DIGO


Que mediante el presente escrito y en virtud de lo dispuesto en el artículo [Article Number / Número del Artículo], reguladora del procedimiento de Habeas Corpus vengo a INSTAR LA INICIACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE "HABEAS CORPUS" con base en las siguientes,

ALEGACIONES

[Description of Claims / Descripción de alegaciones]

Primera.- Nombre y circunstancias personales que figuran en el encabezamiento.

Segunda.- Lugar en el que me hallo privado de libertad: [Arrest Place / Lugar de Detención].

Tercero.- Me encuentro detenido bajo la custodia de [Guardian Name / Nombre del Guardian].

Cuarto.- El motivo concreto por el que se solicita el "Habeas Corpus" es [Reason Description / Descripción del Motivo].



Por todo lo expuesto y en virtud de lo establecido en el artículo [First Article Number / Número del Artículo 1],

SUPLICO AL JUZGADO: Que tenga por presentado este escrito por el que se solicita el inicio del procedimiento de Habeas Corpus, y en virtud del artículo [Second Article Number / Número del Artículo 2] de traslado de esta solicitud al Ministerio Fiscal, y acuerde mediante Auto la incoación del procedimiento y dicte resolución el que se acuerde [Agreement's Description / Descripción del acuerdo].

Por ser justicia que solicito en [Document's City / Ciudad del Documento] el [Document's Date / Fecha del Documento].



Fdo.: [Signer's Name / Nombre del Firmante]









 
Comments Off

Posted in Habeaus Corpus

 

Invitation To The Celebration Of The Company’s Anniversary

29 Mar

INVITATION TO THE CELEBRATION OF THE COMPANY’S ANNIVERSARY



INVITACIÓN A LA CELEBRACIÓN DEL ANIVERSARIO DE LA COMPAÑÍA – INVITATION TO THE CELEBRATION OF THE COMPANY’S ANNIVERSARY

PARA: [Employee Name / Nombre del empleado] [Employee's Last Name / Apellido del empleado], [Employee's Title / Título de empleado]

DE: [Employer Name / Nombre del patrón] [Employer's Last Name / Apellido del patrón], [Employer's Title / Título del patrón]

FECHA: [Notice's Date / Fecha de Notificación]

RE: Banquete del aniversario

Felicitaciones! Como miembro de nuestro excepcional equipo, queremos extender a usted una invitación el [Event Date / Fecha de la celebración] con motivo del [Anniversary Year / Año del aniversario] aniversario de nuestra compañía usted y un huésped están cordialmente invitados al banquete que comienza a las [Banquet Time / Hora del banquete] y a la presentación de premios a las [Time for Prizes / Hora de los premios].

Confirme por favor su presencia con [Contact Name / Nombre del contacto] al teléfono [Contact's Phone Number / Teléfono del contacto] a más tardar el [Notice's Date / Fecha de Notificación].




 
Comments Off

Posted in Invitation Of Employment

 

Minutes Of The Shareholder’s And Director’s Meeting

29 Mar

MINUTES OF THE SHAREHOLDER’S AND DIRECTOR’S MEETING



MINUTAS DE UNA REUNIÓN DE ACCIONISTAS Y DIRECTORES – MINUTES OF THE SHAREHOLDER’S AND DIRECTOR’S MEETING

Una reunión de accionistas y de directores se llevó a cabo en la oficina de la compañía [Company's Name / Nombre de la compañía] el [Meeting Date / Fecha de la Junta] a las [Meeting Time / Hora de la Junta].

Los siguientes directores estuvieron presentes en la reunión:

[Present Director's List / Lista de directores presentes]

siendo una mayoría suficiente de directores de la corporación.

Los accionistas siguientes estuvieron presentes en persona o por poder en la reunión:

[Present Shareholder's List / Lista de los accionistas presentes]

siendo un mayoría suficiente de los accionistas de la corporación.

El presidente de la corporación, presidió la reunión, y el secretario de la corporación, actuó como secretario
de la reunión.

La secretario
presentó el aviso de la reunión, firmado por todas las partes interesadas. La reunión, siendo debidamente sostenida, estaba lista para proceder con sus asuntos, con lo cual fue resuelto:

[Resolved Matters / Asuntos resueltos]

La secretario
anunció que [Amount of Shares / Cantidad de Acciones] acciones fueron votadas a favor de la resoluciones anteriores y [Amount of Shares / Cantidad de Acciones] acciones fueron votadas en contra de dichas resoluciones, dichos votos representaban más de [Percentage / Porcentaje] % de las acciones con derecho de voto.

El presidente de tal modo declaró que las resolutiones fueron debidamente adoptadas.

Sin otros asuntos a tratar, la reunión fue concluída.



secretario



 
Comments Off

Posted in Minutes Misc

 

Minutes Of The Special Meeting Of The Board Of Director

29 Mar

MINUTES OF THE SPECIAL MEETING OF THE BOARD OF DIRECTOR



MINUTAS DE LA REUNIÓN ESPECIAL DE LA JUNTA DIRECTIVA – MINUTES OF THE SPECIAL MEETING OF THE BOARD OF DIRECTOR

Una reunión especial de la junta directiva de [Company's Name / Nombre de la compañía] se llevó a cabo en [Meeting Address / Dirección de la Junta] el [Meeting Date / Fecha de la Junta], a las [Meeting Time / Hora de la Junta].

Estuvieron presentes [Present Persons / Nombre de las Personas Presentes] que son las personas señaladas como los directores en los artículos de la corporación.

[Director's Name / Nombre de Director] actuó como presidente temporal de la reunión y [Secretary's Name / Nombre del Secretario] actuó como secretario
temporal.

El presidente indicó que la reunión había sido convocada debidamente por los directores de la corporación.

El presidente anunció que los artículos de la incorporación de la corporación habían sido debidamente sometidos a las agencias apropiadas de [State or Country of Jurisdiction / Estado o País de Jurisdicción] en [Receipt Date / Fecha de Entrega]. El certificado de incorporación y una copia de los artículos de dicha incorporación fueron anexados a las minutas.

La propuesta de estatutos para la regulación y la gerencia de los asuntos de la corporación fue presentados en la reunión. Los estatutos fue leídos y se deliberó y, sobre la moción hecha y secundada correctamente, fue:

RESUELTO, que los estatutos de la corporación, son los indicados por esta reunión. Una copia de los cuales se pide ser anexados a los libros oficiales de la corporación, e igualmente se aprueban y se adoptan por este medio como los estatutos de la corporación. Nominaron a las personas siguientes los oficiales de la corporación a servir hasta que se elijan a sus sucesores respectivos:

PRESIDENTE: [President's Name / Nombre del Presidente]
VICE PRESIDENTE: [Vice President's Name / Nombre del Vice Presidente]
SECRETARIA/SECRETARIO: [Secretary's Name / Nombre del Secretario]
TESORERO: [Treasurer's Name / Nombre del Tesorero]

El presidente anunció que se eligieron a dichas personas a la oficina determinada enfrente de sus nombres respectivos.

El presidente entonces anunció que había un número de asuntos de la organización a deliberar en la reunión y un número de resoluciones a ser aprobadas y adoptadas por la junta directiva.

El certificado de la corporación fue exhibido en la reunión. Con eso, una moción debidamene hecha y secundada, fue:

RESUELTO, que el certificado de la corporación presentado en esta reunión, es adoptado y aprobado por este medio como el certificado común de la corporación, una copia del certificado común que se anexará a las minutas.

RESUELTO, que los oficiales autorizan y dirigen por este medio el pago o reembolso de todos los honorarios y costos necesarios para el funcionamiento de esta corporación. La junta directiva entonces considera la violación de una cuenta bancaria corporativa para depositar los fondos de la corporación. Después de deliberación, en la moción hecha y secundada, fue:

RESUELTO, que el tesorero autoriza y ordena abrir una cuenta para depositar todos los fondos de la corporación, todos los cheques y las notas de la corporación que se paguen de dicha cuenta se harán en el nombre corporativo y serán firmadas por [Authorized Person's Name / Nombre de la persona autorizada].

Se divulga que las personas siguientes han hecho la oferta enumerada a continuación a cambio de acciones de la corporación:

Nombre Pago o activo Acciones

[Person's Name / Nombre de Persona] [Description / Descripción] [Amount of Shares / Cantidad de Acciones]

Bajo la moción hecha y secundada, fue:

RESUELTO, la aceptación de la oferta de las personas antes mencionadas está en el mejor interés de la corporación y es necesario para llevar a cabo los negocios de la compañía, y en el juicio de la junta directiva, los activos propuestos a ser transferidos a la corporación están siendo ofrecidos a un precio razonable, el presidente y autoriza y se ordena entregar los certificados de las acciones de esta corporación en las cantidades indicadas a las personas antes mencionadas. Para asegurar el pago de costos de la incorporación y de la organización para la corporación, en la moción hecha, secundada y aprobada unánimemente, la resolución siguiente fue adoptada:

RESUELTO, que el presidente y el secretario y/o el tesorero de la corporación autorizan y ordenan por este medio pagar los costos de esta corporación, incluyendo el abogado

RESUELTO, que el primer año fiscal de la corporación comenzará el [Start of Fiscal Year / Comienzo del año fiscal] fiscal y terminará el [End of Fiscal Year / Término del año fiscal].

RESUELTO, que el presidente autoriza por este medio y ordena contratar a ciertos empleados, tal contrato será para el término y los sueldos indicados en los acuerdos del empleo anexos.



 
Comments Off

Posted in Minutes Misc