RSS
 

Archive for the ‘Payment Agreement’ Category

Agreement To Make Monthly Payment (Spanish)

29 Mar

AGREEMENT TO MAKE MONTHLY PAYMENT



ACUERDO DE PAGO DE MENSUALIDAD – AGREEMENT TO MAKE MONTHLY PAYMENT

Fecha: [Date of the Letter / Fecha de la carta]

[Name of Debtor / Nombre del Deudor] [Debtor's Last Name / Apellido del Deudor]
[Debtor's Company / Compañía del Deudor]
[Debtor's Address / Dirección del Deudor]
[Ciudad del Deudor], [Estado del código del Deudor]
[Debtor's Zip Code / Código Postal del Deudor]

[Dear / Estimado o Estimada] [Sir or Madam / Sr. o Sra.] [Debtor's Last Name / Apellido del Deudor]:

Esta carta sirve para confirmar nuestro acuerdo del [Agreement Date / Fecha del Acuerdo], en el cual usted reconoce su atraso en el pago de su deuda por la cantidad de $ [Debt Amount / Cantidad de la deuda] a nuestra compañía. Convinimos que usted hará pagos semanales consecutivos de $ [Amount of each payment / cantidad de cada pago] hasta que la deuda sea cubierta por completo. Convinimos además que usted mandará el primer pago el [First Payment Date / Fecha del primer pago] y cada pago sucesivo cada [Day of the Week / Día de la semana]. Aprecio sinceramente su cooperación en la resolución de esta materia.

Atentamente,



Fecha

Firma






 
Comments Off

Posted in Payment Agreement

 

Interest Terms Payable In Monthly Installments (Spanish)

29 Mar

INTEREST TERMS PAYABLE IN MONTHLY INSTALLMENTS



TÉRMINOS DE INTERÉS – PAGADERO MENSUALMENTE – INTEREST TERMS PAYABLE IN MONTHLY INSTALLMENTS

El fabricante promete pagar a la orden el [Lender's Name / Nombre del acreedor] la cantidad de $[Monthly Payment Amount / Cantidad mensual de pago] con un interés de [Interest for a Year / Interés por Año] % al año, dicho pago se hará mensualmente el día [Day of each month / Día de cada mes] de cada mes a partir de [Starting Date / Fecha inicial].





 
Comments Off

Posted in Payment Agreement

 

Payment – Referring To A Sales Transaction (Spanish)

29 Mar

PAYMENT – REFERRING TO A SALES TRANSACTION



PAGO – REFERENTE A UNA TRANSACCIÓN DE VENTAS – PAYMENT – REFERRING TO A SALES TRANSACTION

[Buyer's Name / Nombre del Comprador]

[Reference Number / Número de referencia]

$ [Draft's Amount / Cantidad del giro], [State / Estado], [Document's Date / Fecha del Documento].

[Lender's Name / Nombre del acreedor] de [Lender's Address / Dirección del acreedor]

El día [Document's Date / Fecha del Documento], paga a la orden de [Lender's Name / Nombre del acreedor], $ [Payment Amount / Cantidad del pago].

Este pago se hace por el artículo [Article Description / Descripción del valor].

Por valor recibido, hago un pago a nombre de [Lender's Name / Nombre del acreedor].

Firma del acreedor





 
Comments Off

Posted in Payment Agreement

 

Payment In Advance Permitted Without Cost (Spanish)

29 Mar

PAYMENT IN ADVANCE PERMITTED WITHOUT COST



PAGO POR ADELANTADO PERMITIDO SIN COSTO – PAYMENT IN ADVANCE PERMITTED WITHOUT COST

El fabricante puede pagar por adelantado el principal entero o en parte sin pagar ninguna pena de pago por adelantado y sin pagar ningun costo extra o interés en la cantidad de principal pagado por adelantado.





 
Comments Off

Posted in Payment Agreement

 

Payment Of The Costs Of Attorney’s Payment Collection (Spanish)

29 Mar

PAYMENT OF THE COSTS OF ATTORNEY’S PAYMENT COLLECTION



PAGO DE LOS COSTOS de la COLECCIÓN Y HONORARIOS DE ABOGADOS (tipo 1) – PAYMENT OF THE COSTS OF ATTORNEY’S PAYMENT COLLECTION

Pagarán todos los costos que se puedan incurrir en en la colección de todo o parte de este instrumento. En caso de que una demanda sea iniciada por la cobranza de este instrumento, el fabricante pagará todas las cuotas legales, incluyendo honorarios de los abogados, en la cantidad que la corte juzgue razonable.






 
Comments Off

Posted in Payment Agreement

 

Preventive Seizure To Ensure An Instrument (Spanish)

29 Mar

PREVENTIVE SEIZURE TO ENSURE AN INSTRUMENT



EMBARGO PREVENTIVO PARA ASEGURAR UN INSTRUMENTO – PREVENTIVE SEIZURE TO ENSURE AN INSTRUMENT

Para asegurar el pago de este instrumento, el deudor otorga un embargo preventivo al beneficiario en la propiedad siguiente: en la cantidad de la deuda por pagar de este instrumento. El embargo preventivo será nulo cuando este instrumento sea pagado por completo y a tiempo. El acreedor mantendrá posesión del de la propiedad descrita arriba hasta él reciba todos los pagos debidos en este instrumento.





 
Comments Off

Posted in Payment Agreement