RSS
 

Archive for the ‘Exchange’ Category

Property Exchange Agreement (Spanish)

29 Mar

PROPERTY EXCHANGE AGREEMENT



ACUERDO DE INTERCAMBIO DE PROPIEDADES – PROPERTY EXCHANGE AGREEMENT

Este acuerdo es efectivo el [Agreement Date / Fecha del Acuerdo], entre el [Agent's Name / Nombre del agente], de [Agent's Address / Dirección del Agente] designado agente, y [Owner's Name / Nombre del Dueño], de [Owner's Address / Dirección del dueño] designados dueño.

PARTE I. PROPÓSITO

El dueño de la propiedad en [First Property's Address / Dirección de la primera propiedad], descrito a detalle como sigue: [First Property's Description / Descripción de la primera propiedad], que él desea intercambiar para la propiedad poseída por [Second Property's Owner / Dueño de la segunda propiedad], en [Second Property's Address / Dirección de la segunda propiedad], descrito a detalle como sigue: [Description of the Second Property / Descripción de la segunda propiedad]

PARTE II. AGENTE PARA NEGOCIAR INTERCAMBIO

El dueño entiende que si el agente asegura una aceptación del intercambio de las propiedades en términos aceptables al dueño, dentro de [Acceptance Period / Período en días de aceptación] días de tal aceptación, el dueño debe proporcionar un certificado del título.

PARTE III. COMISIÓN DEL AGENTE

El agente recibirá una comisión de % [Percentage of the total value of the first property / Porcentage del valor total de la primera propiedad]

PARTE IV. LEY QUE GOBIERNA

Se conviene que este acuerdo será gobernado por los leyes del estado de [Jurisdiction State / Estado de jurisdicción].

PARTE V. ARBITRAJE DE CONFLICTOS

Todos los conflictos bajo términos de este acuerdo estarán sujetos a arbitraje. Cualquier parte puede demandar por arbitraje dando aviso de tal demanda por escrito a la otra parte dentro de [Notice Period of the suit / Período de aviso de la demanda] días después de que se presente el conflicto.

PARTE VI. CONVENIOS DE LOS AGENTES

El agente además acuerda actuar como dueño fiduciario con respecto a negociaciones, comunicarse con [Owner's Name / Nombre del Dueño] y dar acceso completo al dueño a todos los materiales concerniente a tales negociaciones.

COMO TESTIFICADO, cada parte ha ejecutado el acuerdo en [Execution City / Ciudad de Ejecución] el [Execution Date / Fecha de Ejecución].

Firma




 
Comments Off

Posted in Exchange