RSS
 

Archive for the ‘Bail’ Category

Bail Agreement

29 Mar

BAIL AGREEMENT



CONTRATO DE FIANZA – BAIL AGREEMENT

El [Date of the Contract / Fecha del Contrato].

Comparecen [Bailiff's Name / Nombre del Fiador] y [Recipient Name / Nombre del fiado].
El primero de [Bailiff's Age / Edad del fiador] años de edad, originario y vecino de [Bailiff's City / Ciudad del fiador] y con domicilio en [Bailiff's Address / Domicilio del Fiador] y que, en lo sucesivo se le llamará EL FIADOR y el segundo de [Recipient's Age / Edad del Fiado] años de edad, originario y vecino de [Recipient's City / Ciudad del Fiado] y con domicilio en [Recipient's Address / Domicilio del Fiado] y que, en adelante, se le denominará EL FIADO manifestando ambos contratantes tener propalado un Contrato de Fianza, que sujetan al tenor de los siguientes antecedentes y

cláusulas:

ANTECEDENTES

I. Manifiesta El acreedor que, con fecha [Contract's Date / Fecha del Contrato de Mutuo] un contrato de mutuo con [Person for Contract / Persona del contrato de mutuo] de celebró en virtud del cual entregó la cantidad de $ [Amount of Contract / Cantidad de contrato de mutuo] en calidad de préstamo, habiéndose convenido intereses al 1% (uno par ciento) mensual, obligándose [Person for the Contract / Persona del contrato de mutuo] a restituir dicha cantidad más sus intereses, el día de [Payment Date / Fecha del pago del contrato] en el domicilio del manifestante, situado en [Payment Address / Domicilio para el pago] de esta ciudad.

II. Sigue manifestando el acreedor que [Name of Guarantor / Nombre del Comprometido] se comprometió a que un tercero afianzaría dicha obligación, y que cumpliría dicho fiador con los requisitos. Tomando en consideración lo anterior, las partes mencionadas Sres. A y B han acordado celebrar un contrato de fianza, al cual quedará sujeto a las siguientes:

CLAUSULAS

Primera: El [Bailiff's Name / Nombre del Fiador] manifiesta que está de acuerdo en constituirse fiador de [Recipient Name / Nombre del fiado] por la obligación que tiene contraida con el [Previous Bailiff's Name / Nombre del Fiador previo] a la cual se ha hecho mención en el antecedente I de este con trato. Dicha fianza es hasta par la suma de $ [Bail Amount / Total de la Fianza] es decir, por otro tanto de la obligación principal. El otorgamiento de esta fianza obedece al compromiso que había contraído [Recipient Name / Nombre del fiado] en el contrato de mutuo celebrado entre ambos con fecha de [Previous Contract Date / Fecha del contrato previo].

Segunda: El fiador renuncia al beneficio de orden, así como al de exclusión, estando de acuerdo el acreedor con dicha renuncia.

Tercera: El fiador conviene en someterse a la jurisdicción de los Tribunales de [Jurisdiction City / Ciudad de Jurisdicción] en caso de que se llegare a presentar algún conflicto derivado de la interpretación y ejecución del presente contrato.

Para constancia de lo estipulado, se firma el presente contrato, formándose dos ejemplares, uno para cada contratante ante los testigos [Name of the Witnesses / Nombre de los testigos] mayores de edad, originarios y vecinos de [City of Witnesses / Ciudad de los testigos] el primero, [Age of the First Witness / Edad del Primer Testigo] de años, con domicilio en [Address of the First Witness / Domicilio del Primer Testigo] y el segundo, de [Age of the Second Witness / Edad del Segundo Testigo] años de edad con domicilio en [Address of the Second Witness / Domicilio del Segundo Testigo] declarando ambos estar al corriente en el pago del impuesto sobre la renta, así como conocer personalmente a las partes contratantes, constándoles, además que las mismas son perfectamente capaces para celebrar el contrato de fianza que, en este escrito se contiene, y de que el fiador reúne los requisitos señalados en el artículo firmándose los dos ejemplares por todas las personas que, en el mismo, aparecen, bajo diferentes caracteres. Damos fe.





 
Comments Off

Posted in Bail